简单的逻辑最终让英国很多公司把自己的call centre(消费者电话服务部门)给搬到了印度。印度是一个以英语作为官方语言的国家,印度同时又是一个发展中国家。这就意味着,大量的廉价、‘高素质’、以英语为母语的劳动力可以提供 给这些公司作为其call centre的雇员。
看起来真的很美。看起来是百利无一害的买卖。
结果真的如此么?在英国人自己的论坛中,经常看到类似这样的标题:’Would an Indian call centre put you off an account?(你会不会因为印度的电话服务部门而取消你的账户?)’ 印度英语,让很多英国人都不得不对那些印度客服问一个问题:Do you speak English?(你会说英语么?)。从表面上看起来的利润,却在无形中消磨着现有消费者耐性。
营销中有一句经典的话:It takes months to find a customer and seconds to lose one. (找到一个消费者需要几个月的时间但失去一个却只需几秒钟)而Ed Moed,Measuring Up 一书的作者也在强调:customer service is the cheapest form of marketing(客服是营销中最为实惠的一种形态。)很多时候在压缩了那些call centre的成本的同时,是在压缩公司本身未来的利润空间。毕竟,企业的利润是来自于数以千万计的消费者。失去了他们,尤其是那些固有的消费者群体,对于企业往往是致命的。





呵呵,我确实就是因为招商银行的客服很好,才逐渐放弃了使用了其他银行的信用卡的。
图片太搞笑了
配图很牛,哈哈
想起了一百萬零一夜這套電影。
其實在香港也是一樣,香港很多的電話服務中心,都已搬到大陸去。
成本問題,每個地方都是如此。不要印度英語的話,給你聽聽菲律賓英語如何?也想死的。
新加坡英语也够我一受……
新加坡人把字母H念成“亥是”…我很崩溃…
description 有点小问题哦。
长度不够,且未出现关键字
看看这个:
http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&q=619
整空间的事儿,没来得及搞定……
第一句我极度欣赏。
我在该死的老巴呆了一年半,已经非常接受印巴口音了…
JESS以前申请BT的时候也受够了这个。。。确实听不懂。。。。--!
这个CALL CENTER 是很久之前发生的事了,,,
first direct那是服务决然好啊
至少直接是个人在接电话,而不是机器……
有所少人就是因为这个离开了3
我不是在乎对方哪国人,我是真听不懂。
受够了那些只会照着他们自己的guidelines念,不听我说什么的‘机器人’。
我爱first direct爱啊爱